冬の旅 D. 911,Op.89【ドイツリート/字幕で聴く歌曲】 《嵐の朝》 Winterreise”Der stürmische Morgen”
◆冬の旅 再生リストで聴く▶https://www.youtube.com/watch?v=WCZTAAktcp0&t=0s&list=PL75rJBaKZiiA3q29U9KNwtc1kgoNW3gWx&index=19
フランツ・シューベルト作曲
ヴィルヘルム・ミュラー作詩
ゲルハルト・ヒュッシュ歌唱 1933年
【歌詞訳】
嵐が激しく引き裂く、
大空の灰色の衣を。
ちぎれた雲が舞い散り、
暗く喧嘩をしている。
そして紅い炎が、
雲の間をつらぬいてゆく。
これぞまさに朝と言うべきだ、
僕の心にピッタリの。
僕の心は空をあおぎ、
そこに描かれた自分の姿を見る。
それはまさに冬の姿だ、
寒々として狂暴な冬の。
【冬の旅 豆知識】
「冬の旅」はオーストリアの作曲家、フランツ・シューベルト(1797~1828)によって作曲された連作歌曲集。シューベルトは、31年という短い生涯の間に600曲以上のリート(歌曲)を作曲し、歌曲王とも呼ばれている。
教員の仕事を辞め、友人の家を転々と居候しながら作曲や小コンサートに没頭する日々を送っていたシューベルトは、冬の旅の主人公と同じく自身をはみ出し者やよそ者と感じていたといわれる。
また冬の旅が作曲された1827年は、性病や腸チフスの悪化でシューベルトが死を強く意識した時期でもあり、冬の旅にはそのあたりの心境がひしひしと強く表れている。
音源は、ドイツの名バリトンで日本にも来日し、東京芸大等で教鞭をとったことがあるゲルハルト・ヒュッシュによる歌唱。1933年録音。
※音源が古いため、ノイズ等がありますがどうぞご了承ください。
◆冬の旅再生リスト HOME▼
#冬の旅 #嵐の朝 #字幕で聴く歌曲